ساقیا بده جامی زان شراب روحانی
تا دمی براساییم زین حجاب ظلمانی
طره ی پریشانش دیدم به دل گفتم
این همه پریشانی بز سر پریشانی
بی وفا نگار من میکند به کار من
خنده های زیر لب عشوه های پنهانی
دین ودل به یک دیدن باختیم خرسندیم
در قمار عشق ای دل کی بود پشیمانی؟
خانه ی دل ما را از کرم غمارت کن
پیش از این که این خانه رو نهد به ویرانی
ما سیه گلیمان را جز بلا نمیشاید
بر دل بهایی نه.هر بلا که بتوانی
it is a very cute persian poem said by sheikhe bahayee.
oh, i dont want to be 'that guy'
but for future reference would you mind posting in English only,
seeing as this is an English website.
merci
hey i want to defend from persian.
Seeing how no one will post in my blog heres why I did.
An endless void of despair
I thought I would forever drift endlessly
Then I gazed into your eyes
I knew then where my destiny lies
For your beauty shall hold me till the end of time
Entranced by you I felt the world melt away and then we were all but one
Then as I dared to close my eyes
I saw that you were gone
Then the shadows swept upon me
The world was so dark with out your light
Were you but a dream....?
I cant find you try all I might
Il never give in
there will be no end to my fight
This is a good write minus some grammatical errors.